Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ミシン本体の支払いは完了しております。 ミシンを船便で日本まで送る手配は出来ますか? 出来ない場合は、ミシンをカナダ/トロント市内の指定倉庫にご入庫頂...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん arbnor さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

high_lowによる依頼 2017/11/30 17:47:15 閲覧 1238回
残り時間: 終了

ミシン本体の支払いは完了しております。

ミシンを船便で日本まで送る手配は出来ますか?

出来ない場合は、ミシンをカナダ/トロント市内の指定倉庫にご入庫頂きたいです。可能でしょうか?持ち込み、配送どちらでも可です。

ミシンを木枠などで頑丈な梱包をして頂くことは可能ですか?

Sawing machine itself's payment has completed.

Could you handle to ship the sawing machine to Japan by the sea?

If you cannot, I would like you to put the sawing machine into the specific warehouse in Toronto in Canada. Is it possible? You can bring it or send it.

Is it possible to be packed in a robust packing such as a wood box?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。