Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 根室エスカロップ 鮭ちゃんちゃん焼き 蓮根の明太きんぴら シェイクポテトフライ 北海道産味噌を使った豚汁 あさりのクリームチャウダーパスタ 北海道産カボチ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kang_2016 さん bestseller2016 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

shibakageによる依頼 2017/11/27 15:58:20 閲覧 3270回
残り時間: 終了

根室エスカロップ
鮭ちゃんちゃん焼き
蓮根の明太きんぴら
シェイクポテトフライ
北海道産味噌を使った豚汁
あさりのクリームチャウダーパスタ
北海道産カボチャのミートグラタン
きのことパプリカのバルサミコソテー
冬ブロッコリーとツナのジェノベーゼ
ロールキャベツのクリーム煮
蟹あん茶碗蒸し
小樽あんかけ焼きそば
肉団子のチリソース
キャロットラぺのパワーサラダ
2色コールスロー(キャベツ)
切り干し大根のゴマポン酢
小松菜とさつま揚げのみぞれ和え
ゆず味噌ふろふき大根
鮭と野沢菜の混ぜご飯
北海道牛乳のきなこ寒天

네무로 에스칼로프
연어 창창야키(생선과 채소의 철판 볶음)
연근 명랸 조림
쉐이크 감자 튀김
홋카이도산 된장을 사용한 돈지루
바지락 클램 차우더 파스타
홋카이도산 호박을 사용한 미트 그라탱
버섯, 파프리카의 발사믹 소테
겨울 브로콜리와 참치의 제노베제
롤양배추의 크림 조림
게살 차완무시(계란 찜)
오타루 앙카케 야키소바
완자 칠리 소스
캐럿 라페 파워 샐러드
2색 코울슬로(양배추)
무말랭이의 참깨 폰즈
소송채와 어묵 튀김의 무즙 무침
유자 된장 후로후키(익힌 채소에 된장을 얹는 요리) 무
연어와 노자와나(유채의 일종)의 비빔밥
홋카이도 우유의 콩가루 한천

クライアント

備考

料理の名前です、よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。