Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 用途:家具の移動と持上げがひとりでできる リフターサイズ:(W)320×(H)44×(D)67mm 台車サイズ:(W)100×(H)30×(D)80mm ...
翻訳依頼文
用途:家具の移動と持上げがひとりでできる
リフターサイズ:(W)320×(H)44×(D)67mm
台車サイズ:(W)100×(H)30×(D)80mm
材質:ABS樹脂・スチール・PVC・ウレタン
商品の説明
家具の移動と持上げがひとりでできる
【用途】
新設計のフォークは、先端を大きな曲線で、厚さを薄く仕上げており、スチール製棚も安定して持上げられる
パイプは曲げハンドルのを採用、長さも長くなった事で、操作しやすく持上げ対象物の約1/5.27の力で持ち上げることができる
リフターサイズ:(W)320×(H)44×(D)67mm
台車サイズ:(W)100×(H)30×(D)80mm
材質:ABS樹脂・スチール・PVC・ウレタン
商品の説明
家具の移動と持上げがひとりでできる
【用途】
新設計のフォークは、先端を大きな曲線で、厚さを薄く仕上げており、スチール製棚も安定して持上げられる
パイプは曲げハンドルのを採用、長さも長くなった事で、操作しやすく持上げ対象物の約1/5.27の力で持ち上げることができる
ishi255
さんによる翻訳
USE : For moving and lifting a furniture by one person.
SIZE of Lifter : W 320mm x H44mm x D67mm
SIZE of Carriage : W 100mm x H30mm x D80mm
Material : Acrylonitrile-Butadiene-Styrene resin
Steel, polyvinyl chloride, Urethan
Product explanation
For moving and lifting a furniture by one person.
【Use】
New design fork has a large curve front edge and thin thickness. It makes stable lifting performance for
a steel rack.
For the pipe part, we use curved handle and longer. So it will provide easy operation.
And you can lift object with 1/5.27 force of weight.
SIZE of Lifter : W 320mm x H44mm x D67mm
SIZE of Carriage : W 100mm x H30mm x D80mm
Material : Acrylonitrile-Butadiene-Styrene resin
Steel, polyvinyl chloride, Urethan
Product explanation
For moving and lifting a furniture by one person.
【Use】
New design fork has a large curve front edge and thin thickness. It makes stable lifting performance for
a steel rack.
For the pipe part, we use curved handle and longer. So it will provide easy operation.
And you can lift object with 1/5.27 force of weight.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 464文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,176円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
ishi255
Starter
はじめまして、翻訳サービスに初めて登録しましたishi255です。翻訳可能言語は英語から日本語、日本語から英語となります。
My registered ...
My registered ...
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...