Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayで購入しました。あなたはebayからこの文章を読んでいるはずなので、わかるはずです。 トランザクションIDは5TY46153TC466025Hで...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tomoko16 さん akoako さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kurihideによる依頼 2011/10/21 00:00:50 閲覧 1390回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ebayで購入しました。あなたはebayからこの文章を読んでいるはずなので、わかるはずです。
トランザクションIDは5TY46153TC466025Hです。
確認して連絡をください。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 00:04:22に投稿されました
I bought it on ebay. You should have read this text on ebay so you should know about it.
The transaction ID is 5TY46153TC466025H.
I would appreciate it if you could verify it at your end and let me know.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 00:04:52に投稿されました
I purchased it on ebay. You should know as you must be reading this via ebay. Transaction ID is 5TY46153TC466025H, please confirm and get me back.
★★☆☆☆ 2.4/1
akoako
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 00:11:56に投稿されました
I bought it through ebay. I know that you can understand the meaning because you have already read this sentence. My transaction ID is 5TY46153TC466025H. Could you contact with me when you check it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。