Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のビンディングを包装する段階になって、18組のRed Contact Proビンディングを含む私どもの残りの注文品がまだUnion から発送されてい...

翻訳依頼文
As I went to package your bindings this morning I realized that Union has not shipped us the remainder of our order that contains another 18 pairs of the Red Contact Pro bindings. I have the Black in stock and ready to ship. I expect the remainder of the red bindings to arrive by the end of next week if you would like to wait on those, or I can ship you 2 pairs of the black. I can also just ship the black ones and ship the red/white when they arrive.
kaory さんによる翻訳
今朝そちらに送る縁飾り(ビンディング)をまとめているときに、ユニオンがレッドコンタクトプロの縁飾りの18セットを含む注文の残りをまだ発送していないことに気付きました。在庫として黒があり、その分は発送できます。お待ちいただけるのなら、来週末までに赤のものを発送することはできます。あるいは黒のものを2セット発送できます。黒のものを先に発送し、注文品が到着したときに赤と白のものを発送することもできます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
455文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,024.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter