Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカード会社に問い合わせした所、 海外利用なのでセキュリティでロックがかかり決済が出来なかったようです。 現在はロックを解除してもらったので決済...
翻訳依頼文
クレジットカード会社に問い合わせした所、
海外利用なのでセキュリティでロックがかかり決済が出来なかったようです。
現在はロックを解除してもらったので決済出来るはずです。
再度決済をおためしください。
お手数おかけ致しますが決済か出来たかどうか改めてご連絡頂けると幸いです。
いつもサポートしてくれてありがとうございます。
海外利用なのでセキュリティでロックがかかり決済が出来なかったようです。
現在はロックを解除してもらったので決済出来るはずです。
再度決済をおためしください。
お手数おかけ致しますが決済か出来たかどうか改めてご連絡頂けると幸いです。
いつもサポートしてくれてありがとうございます。
teddym
さんによる翻訳
I asked credit card company, the transaction had not been done as it was locked due to security because it was used in foreign country.
Not it is unlocked so you should be able to do transaction.
Please try again.
It would be great if you can tell us whether you can do that or not.
Thank you for supporting.
Not it is unlocked so you should be able to do transaction.
Please try again.
It would be great if you can tell us whether you can do that or not.
Thank you for supporting.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。