Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 無事購入出来るようなので安心しました。 日本の運転免許証で日本語がわからないのにも関わらず、 懸命にサポートしてくれたNoemiのおかげです。 本当に感謝...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん sana10 さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

seraph0219による依頼 2017/11/09 23:37:41 閲覧 1573回
残り時間: 終了

無事購入出来るようなので安心しました。
日本の運転免許証で日本語がわからないのにも関わらず、
懸命にサポートしてくれたNoemiのおかげです。
本当に感謝しています ありがとう。

写真のKeeper Ring Size US11が届くのを楽しみにしています。

I am relieved that you can purchase it without a problem.
It is thanks to Noemi who supported us very eagerly with her Japanese driver's license though she does not speak Japanese.
I really am grateful for that. Thank you.

I am looking forward to receiving the Keeper Ring Size US11 in the photo.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。