Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、SP-404を発送しました。 本当に申し訳ございません。 事前にあなたの住所をお伺いしたのに、私は発送先住所を間違えている可能性があります。 私は...

翻訳依頼文
本日、SP-404を発送しました。

本当に申し訳ございません。
事前にあなたの住所をお伺いしたのに、私は発送先住所を間違えている可能性があります。
私はebayに記載してある下記の住所は発送してしまいました。

この住所では商品を受け取ることはできないですか?
もし受取ができない場合は、郵便局にて手続きをする必要があります。
私の間違いでご迷惑をおかけして申し訳ございません。

返信をお待ちしております。
chibbi さんによる翻訳
I shipped SP-404 today.

I am very sorry.
I asked your address previously, but I may have your wrong shipping address.
I shipped to your address listed on eBay.

Is it possible to receive your product using this address?
If not, you need to ask the post office to follow their procedures.
I apologize for causing a trouble.

I will be waiting for your reply.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
13分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する