[日本語から英語への翻訳依頼] このティーバッグ(お茶のパック)は、ひとつひとつがアルミ個包装されていますので、郵送時にも匂いがうつりにくいのが特徴です。 この特別価格の機会にぜひ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aarondono さん tmsoji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

rockeyによる依頼 2011/10/19 08:32:50 閲覧 3850回
残り時間: 終了

このティーバッグ(お茶のパック)は、ひとつひとつがアルミ個包装されていますので、郵送時にも匂いがうつりにくいのが特徴です。

この特別価格の機会にぜひ、グリーンティーの香りの素晴らしさを味わってください。

そんなに短期間での落札とは素晴らしいですね!

These teabags are individually wrapped in aluminum packaging, making it difficult for the smell to seep out during shipping.

Take advantage of this special pricing and savory the splendor of green tea.

Great job of winning the bid is such a short amount of time!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。