Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 一つお聞きしたいのですが、カメラにどのようなクリーニングをしたか教えていただけますか?メンテに出そうと思うのですが、ミラーのクリーニング等内部のクリーニン...

翻訳依頼文
One think I would like to know, could you please tell me as to what sort of cleaning the camera had? Because I would like to take the camera for a service but if the camera had internal cleaning such as mirror cleaning then I will not take it for service. This would really help as I will be going for 6 months traveling in December.
shimauma さんによる翻訳
一つお聞きしたいのですが、カメラにどのようなクリーニングをしたか教えていただけますか?メンテに出そうと思うのですが、ミラーのクリーニング等内部のクリーニングが実施済であれば、メンテに出すのはやめようと思います。12月に6ヶ月の旅行に出かけますので、教えていただければ大変助かります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
333文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
750円
翻訳時間
3分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...