Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 はじめまして 私は日本在住の○○です。 セリーヌの商品が大好きで日本でもよく買うのですが、御社のセリーヌの商品ページを見させていただきたいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん kohashi さん nagisa_asigan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

mami3319による依頼 2017/10/17 18:36:24 閲覧 1460回
残り時間: 終了

ご担当者様

はじめまして
私は日本在住の○○です。
セリーヌの商品が大好きで日本でもよく買うのですが、御社のセリーヌの商品ページを見させていただきたいと思っているのですがどのようにしたらみれますか?
私のid,パスワードは以下です。

宜しくお願いします。

Dear Managers,

How do you do?
I am ○○ who lives in Japan.
I love Celine products and buy them often in Japan. I would like to see your product list page and could you let me what I should do to see them?
My Id and password are as below.

I look forward to hearing from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。