Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は英語が苦手ですので、日本語を付けてくださると大変助かります。 申し訳ございませんでした。 野上さんが、サポートして下さいましたので相談いたしました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん tatsuoishimura さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/10/16 17:15:20 閲覧 2001回
残り時間: 終了

私は英語が苦手ですので、日本語を付けてくださると大変助かります。
申し訳ございませんでした。
野上さんが、サポートして下さいましたので相談いたしました。
次回からは、Sabrina sanに直接ご相談させていただきます。
ご連絡ありがとうございました。

I'm not good at English so it would be helpful if you could add Japanese.
I'm sorry for that.
Mr. Nogami helped me so I consulted.
From next time, I will directly contact to Sabrina san.
Thank you for your message.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。