Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は既にそちらへ到着済みのようですが、所在がわからなくなってしまっています。商品到着の連絡はしていただいていますでしょうか?もしかしたら私は送ってい...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん aya77 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoshikichiによる依頼 2017/10/14 17:14:23 閲覧 4952回
残り時間: 終了

この商品は既にそちらへ到着済みのようですが、所在がわからなくなってしまっています。商品到着の連絡はしていただいていますでしょうか?もしかしたら私は送っていただいた商品到着のメールを見落としているかもしれません。申し訳ありませんが、商品の所在をご確認いただけますでしょうか。お返事をお待ちしています。

This product has already arrived there, but we could not whereabouts them. Have you contacted product arrival ?
Possibly I overlook the email of the arrival you sent me. I am afraid but could you please check the whereabouts?
I am looking forward hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。