[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 添付した2つの画像の住所と名前が異なっています。 正しい配送先は下記になりますが、配送先に間違いは無いでしょうか? 配送先住所 215-00...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん nagisa_asigan さん rien さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/10/13 21:25:33 閲覧 1370回
残り時間: 終了

Dear

添付した2つの画像の住所と名前が異なっています。
正しい配送先は下記になりますが、配送先に間違いは無いでしょうか?

配送先住所
215-0014
KANAGAWA-KEN, Kawasaki-city Asao-ku
Hakusan 4-1-1-102
Japan
Hiromi Onomura

追跡番号:LD006278225FR

Dear

The addresses and the names in 2 attached images are different from the correct one.
The correct shipping address is as follows.
Can you please confirm it?

Shipping address
配送先住所
215-0014
KANAGAWA-KEN, Kawasaki-city Asao-ku
Hakusan 4-1-1-102
Japan
Hiromi Onomura

Tracking No.:LD006278225FR


クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。