[日本語から英語への翻訳依頼] みなさん Aという会社と弊社でビジネスを検討しています。 Aに知り合いがいればその人経由で話をしたほうが早いので、Aで働いている人を知りませんか。 ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん atsuko-s さん travelpesche さん ep_ntt_thuy さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/10/11 10:19:14 閲覧 1145回
残り時間: 終了

みなさん

Aという会社と弊社でビジネスを検討しています。

Aに知り合いがいればその人経由で話をしたほうが早いので、Aで働いている人を知りませんか。
またはAと接点を持っている人を知りませんか。

誰でもいいのでBにも連絡して、接点がないか、知り合いがいないか聞いてほしいです。

よろしく。

Hello everyone,

We and company A are now considering to start the business.

If we have some acquaintance in A, it would be sooner to deal with it to proceed the plan through the person. Do you know someone who are working at A, or have the connection with A?

We would like any of you to contact to B and find anyone to ask them whether they have the connection or acquaintance.

Thank you for your cooperation in advance.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。