Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] バラでも良いのでもし手に入る予定があれば、前もって教えて下さい。その他、植物や昆虫のカラープレートの書籍も継続的に探しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は bestseller2016 さん jessie_sayuri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

soundlikeによる依頼 2017/10/06 01:00:56 閲覧 1039回
残り時間: 終了

バラでも良いのでもし手に入る予定があれば、前もって教えて下さい。その他、植物や昆虫のカラープレートの書籍も継続的に探しています。

Roses will do, if you have any chance to get it. Please, let me know in advance.
And others, i am searching for books and colorplate about plants and insects ,too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。