[日本語から英語への翻訳依頼] 退社する前にどうなったか連絡ください。 お客様に急かされてます。 他のお客さんがその商品をkeep(keep it on hold)にしてるの?それとも全...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん nagisa_asigan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

prin123による依頼 2017/10/05 13:34:15 閲覧 1284回
残り時間: 終了

退社する前にどうなったか連絡ください。
お客様に急かされてます。
他のお客さんがその商品をkeep(keep it on hold)にしてるの?それとも全く在庫なし?

Please inform me how the situation is going before you leave the office.
The customer hastens me to check the status.
Has someone already keep (keep it on hold) ? Or, are there no stocks at all?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。