Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日別のアカウントであなたから2個買ったときより、日本までの送料が高いけどなぜですか??

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん quan217 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

soundlikeによる依頼 2017/10/02 23:15:53 閲覧 1806回
残り時間: 終了

昨日別のアカウントであなたから2個買ったときより、日本までの送料が高いけどなぜですか??

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/02 23:33:21に投稿されました
Shipping charge to Japan is higher than when I bought 2 pieces from you by another account yesterday, why is that??
quan217
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/02 23:23:51に投稿されました
The shipping fee to Japan is higher than when I bought two items from you yesterday with a different account, why is that??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。