Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は追加でアポイント連絡した10月2日18:00-19:00 NAA+NAARの予約が取れているか確認したいです。 ご連絡をお待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mellow_night_2610 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/09/28 16:04:28 閲覧 1029回
残り時間: 終了

私は追加でアポイント連絡した10月2日18:00-19:00 NAA+NAARの予約が取れているか確認したいです。
ご連絡をお待ちしています。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/28 16:08:49に投稿されました
I would like to check if October 2nd 18:00 to 19:00 NAA+NAAR I had made an appointment additionally has been reserved. I am looking forward to hearing from you.
mellow_night_2610
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/28 16:10:15に投稿されました
I like to make sure about the reservation for additionals schedule of appointment for 10月2日18:00-19:00 NAA+NAAR .
I`ll wait for the further information .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。