Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております AHPLUS荒木です 9月7日に発送して頂いた 追跡番号CP906568001PLの 商品が届いていません 同じ日に発送された...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん omice さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ahplusによる依頼 2017/09/26 10:10:35 閲覧 1632回
残り時間: 終了

お世話になっております
AHPLUS荒木です

9月7日に発送して頂いた
追跡番号CP906568001PLの
商品が届いていません

同じ日に発送された
追跡番号CP906567995PLは
届いています

まだ日本に入っていないので
御社の方で調査請求をして頂け
ませんでしょうか?

宜しくお願い致します

Glad to contact you.
This is Araki from AHPLUS.

The goods sent on September 7 with tracking number CP906568001PL has not arrived.

but the goods with tracking number CP906567995PL sent on the same day has arrived.

Because I have not arrived in Japan yet, could you please help to check the shipments?

Thank you very much.

クライアント

備考

宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。