Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アップルに連絡をしました。 担当者のお話から「症状からDVD自体に問題があるのは間違いなさそうです」とのことでした。

この日本語から英語への翻訳依頼は milkjam さん [削除済みユーザ] さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/10/16 01:44:25 閲覧 1234回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

アップルに連絡をしました。
担当者のお話から「症状からDVD自体に問題があるのは間違いなさそうです」とのことでした。

milkjam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 02:25:21に投稿されました
I just confirmed this with Apple support.
The staff in charge told me that something must be wrong with the DVD in itself.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 01:49:22に投稿されました
I contacted with Apple.
The Apple person said, "Considering the situation, the failure must be caused by DVD itself".
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 02:16:52に投稿されました
I contacted Apple.
According to the person in charge, it seems to be clear that the DVD itself has a problem, based on the phenomenon.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。