Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] farfetch.comであなたのショップを見ました。 日本に発送してなかったので直接メールをしたのですが、 日本に発送は出来ますか? 出来る場合、送料...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん nowake さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takakokonekoによる依頼 2017/09/12 17:40:56 閲覧 1112回
残り時間: 終了

farfetch.comであなたのショップを見ました。

日本に発送してなかったので直接メールをしたのですが、
日本に発送は出来ますか?
出来る場合、送料はどのくらいかかりますか?

よろしくお願いします。




I found your shop at farfetched.com.

I am sending you this email directly to you, because it does not appear to have service of sending items to Japan.
Is it possible to have your delivery to Japan?
If possible, how much would the shipping cost be?

Thank you and I look forward to hearing from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。