Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 流れ 1.ご希望の日程にお申込みください。 2.PCにて日本語レベルをチェックします。(15分程度。専用のURLとマニュアルをメールにてお送りします。...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん chanwingsum さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

miz-fukudaによる依頼 2017/09/01 21:19:23 閲覧 1803回
残り時間: 終了

流れ

1.ご希望の日程にお申込みください。

2.PCにて日本語レベルをチェックします。(15分程度。専用のURLとマニュアルをメールにてお送りします。)

3.体験日当日は15分前にはPCの準備を終えてください。
 
 ※ご希望の日程でご案内が難しい場合は別日をご案内致します。

申込終了
(申込期日9/1まで)

Flow
1. Apply for the date you desire.

2. We check on your Japanese level on PC. ( takes 15 min or so, we will send you the URL and the manual via email)

3. Please set up PC at least 15 mins before it starts.

* if we cannot provide you the date you desire, we will give you another available date for you.

Application deadline
(By 1st of September)

クライアント

備考

下記が元ブログになります。
https://blog.athuman.com/hajl/2017/08/20170829-1.html
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。