Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 畳を積んだり壁に立て掛けたりし、またその上に上るなど、畳をマット以外の使用をした場合、事故に繋がる場合が御座いますので絶対にしないで下さい。 商品を舐め...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

scoopstarによる依頼 2017/08/30 14:47:53 閲覧 927回
残り時間: 終了

畳を積んだり壁に立て掛けたりし、またその上に上るなど、畳をマット以外の使用をした場合、事故に繋がる場合が御座いますので絶対にしないで下さい。

商品を舐めないでください。小さなお子さんがいる家庭では注意して下さい。

畳に溜まった埃やごみ、ダニ、カビ等が原因でアレルギー症状が出る事がありますので畳のお手入れはマメに行って下さい。まれにい草や染土が原因でアレルギー症状が出る事があります。目や体の痒みやくしゃみ、せき等の症状がある場合はすぐに畳の使用を中止し医者にご相談下さい。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/30 15:37:10に投稿されました
If you use tatami for the purpose other than mat such as accumulating and stand it at a wall, or sit on it, it might cause an accident. Please do not act so.

Please do not lick the item. We ask you that those who have a small child to be careful about it.

As dust, waste, mite and mold accumulated in the tatami might cause an allergy, please take care of the tatami constantly. Rush and soil when dying mud sometimes causes an allergy. If you feel itchy, sneezing or coughing at your eye and body, please stop using the tatami immediately and consult the doctor.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/30 16:02:17に投稿されました
Prohibit to use tatami mats for other than main purpose such as pile up tatami mats, lean them on the wall, clime up them since there are possibility to cause accidents.

Please don't lick the products. If you have small children in your family, please pay attention to them.

Please keep clean the tatami mats often since there are possibility to cause a symptoms of allergic reactions by dusts, mites or molds hidden in the tatami mats.
It is a rare case, but there is possibility that tatami grasses and soils cause allergic reactions. Please stop using the tatami mats and see your doctor once you have symptoms such as itchness on eyes or body, sneezing or coughing.

クライアント

備考

畳説明書の文章です。文章の省略などはお控え下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。