Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らの倉庫に荷物がいっぱいで、この商品の入荷を遅らして頂けませんか。入荷が遅れることでキャンセルはしません。今の納品状況だとこの商品は、来月中旬以降にメー...

翻訳依頼文
彼らの倉庫に荷物がいっぱいで、この商品の入荷を遅らして頂けませんか。入荷が遅れることでキャンセルはしません。今の納品状況だとこの商品は、来月中旬以降にメーカー出荷になりませんか。当初 今月の初旬に出荷する予定で、船便と輸送する予定が、この状況だと飛行機で輸送しなくてはいけません。遅いとキャンセルされます。彼の商品を私たちより先に出荷して頂けませんか。もし 下げ札の取り付け作業で時間がかかるのであれば、こちらで作業させて頂きませんか。私たちの方で手配した業者で作業します。
satomi1123 さんによる翻訳
Their warehouse is already full, so can you kindly delay the arrival of these goods? We will not cancel the order due to this delay. Based on the current delivery situation, wouldn't this product shipped to manufacturer in middle of next month? Initially, we were planning to ship this in the beginning of this month. But with current situation, we need to transport via plane. If there were delays, orders will be canceled. Can you prioritize delivering his products than our order? If you are taking time on putting the tag, can we proceed that on our side? I will contact to the designated company that we found.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
13分
フリーランサー
satomi1123 satomi1123
Starter
現在はIT系のコンサルティング企業で英語で主に仕事を行っております。IT以外でもビジネス英語や、日常会話まで幅広く対応できますので、どうかよろしくお願いい...
相談する