Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 若干違いのあるトピックに関して、あなたがAngelListを通してこの資金調達を完了したと理解してます? ロブリード:私は彼らをお勧めすることができませ...

翻訳依頼文
On a slightly different topic, we understand you completed this funding through AngelList?
Rob Reed: I can't recommend them highly enough. Naval and Nivi were great from the start. I actually put our profile up there not knowing what to expect. One of our angel investors had suggested it to me, and I had reservations, wondering if this was going to be one of those angel groups that end up so time intensive. Immediately, I saw that these guys were really disrupting the whole fundraising process. We put our thing out, categorized it, and Naval got back to us.
yakuok さんによる翻訳
少し違う話題になるが、貴社の全資金調達プロセスは AngelList を通じて行われたものと我々は理解しているが?
Rob Reed 氏:AngelList はお勧めするに値しないのだが。最初から、Naval と Nivi は素晴らしかった。我々は、何が待ち構えているのかを考えることもなく、実際、企業プロフィールを AngelList 上に投稿した。我々のエンジェル投資家の一人が私に勧めてきたのだが、気がかりなこともあり、これがいずれ時間集中的なエンジェルグループになってしまうのだろうかと考えたりもしていた。その後すぐ彼らが、資金調達プロセスの全てを混乱させているのだと気づいた。我々が我々の情報を提供しカテゴライズした後、Naval は我々宛連絡をしてきた。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
562文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,264.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する