Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Famouspowerが運営するサイト First ClassのSoftwareをUniongoalが作ってます。 経理面をすべてUnionGoalへ依存...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん matsukage さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

umigame7による依頼 2017/08/20 11:26:55 閲覧 985回
残り時間: 終了

Famouspowerが運営するサイト First ClassのSoftwareをUniongoalが作ってます。
経理面をすべてUnionGoalへ依存している為、売上は100%Uniongoalへ送金しています。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/20 11:31:56に投稿されました
Uniongoal makes First Class's Software runs by Famouspower site.
As its accounting is depending on UnionGoal, All amount of sales is paid to Uniongoal in 100%.
matsukage
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/20 11:39:26に投稿されました
Uniongoal made a software of First Class, which is the web site operated by Famiuspower.
UnionGoal is taking care of all the accounting, so, 100% of is sales is transferred to Uniongoal.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。