Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からドイツ語への翻訳依頼
»
Aufgrund einer Beschädigung verzöger...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] Aufgrund einer Beschädigung verzögert sich der Transport der Sendung
翻訳依頼文
Aufgrund einer Beschädigung verzögert sich der Transport der Sendung
melanie_16
さんによる翻訳
破損のため、配送が遅れます。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
69文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
621円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
melanie_16
Standard
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他の日本語からドイツ語への公開翻訳
先ほど銀行に海外送金の件を確認したのですが、個人間の海外送金は厳しいみたいですね。 受取人の個人の住所とかいろいろ必要みたいです。 SBIレミットかウエスタンユニオンでの送金は可能ですか? あと、すみません。 私は明日から9日まで海外に行きます。 そのため、銀行からの送金は0日以降になってしまうのですが大丈夫でしょうか? 個人口座への送金が厳しいみたいですので、今回はキャンセルしてもいいですか?
日本語 → ドイツ語
私はバイヤーから以下の要請を受けています。 しかし、購入履歴を確認しましたが私はPilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl Whiteの注文は受けていません。 バイヤーのそのことを連絡していますが要求が強くなっています。 バイヤーへBからそのことを連絡して頂けないでしょうか? 私が連絡しても信用してもらえないようです。 どうぞよろしくおねがいします。
日本語 → ドイツ語
1.返信ありがとうございました 来週に支払いますので、来週まで、待ってもらえますか? よろしくお願い致します。 2.分かりました有難うございます。ネット上から注文します。
日本語 → ドイツ語
私は日本製品を売っているセラーです。 私はYookidooが日本の商品だと勘違いしていた。 リストの二商品はAmazon.co.jpから購入したもので偽物ではありません。 私は決して意図的に御社の商標を侵害したつもりはなく、これは無知によるミスです。 どうか私の愚かなミスを許して欲しい。
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する