Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちが送金したあなたの香港上海銀行のあなたの口座は閉鎖されていますか?それとも開設されたままですか?教えてください。 閉鎖されていれば私たちの銀行に指示...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

trust_1による依頼 2017/08/16 07:44:12 閲覧 1783回
残り時間: 終了

私たちが送金したあなたの香港上海銀行のあなたの口座は閉鎖されていますか?それとも開設されたままですか?教えてください。
閉鎖されていれば私たちの銀行に指示して組み戻すことは可能だと思います。しかしながら、開設されたままなら、その口座から組み戻すにはあなたの助けが必要になります。よろしくお願いいたします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/16 07:49:05に投稿されました
Is your account at Hong Kong Shanghai Bank to which we sent money closed or still opened?
Please let us know.
If it is closed, we can reopen it by explaining to our bank.
However, if it is still opened, we need your help to reopen it from the account.
We appreciate your understanding and cooperation.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/16 07:51:28に投稿されました
Is your account at Hong Kong Shanghai bank to where we sent money closed? Or is it open? Please let us know.
If closed, it would be possible to tell our bank to return the money.
However, if the account is kept open, you need to help us to have the money return. Thank you.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/16 07:50:06に投稿されました
Please tell us whether your account of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation where we sent the money was closed or if it was never opened.
If it was closed, we will indicate it to our bank and I think it would be possible to restore it. However, if it was opened then your help will be needed in order to restore it. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。