[日本語から英語への翻訳依頼] ・ペンダントのどの箇所に刻印されますか? ・もう一つの刻印文字は「Haru」でお願い致します。 ・刻印文字は筆記体でしょうか? ・商品はどれくらいで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

8eik0による依頼 2017/08/08 08:04:15 閲覧 811回
残り時間: 終了

・ペンダントのどの箇所に刻印されますか?

・もう一つの刻印文字は「Haru」でお願い致します。

・刻印文字は筆記体でしょうか?

・商品はどれくらいで日本に到着しますか?

・Where in the pendant is it stamped?
・Please stamp with letters"Haru" on the other one.
・Is the stamp letter in cursive?
・When will the product arrive in Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。