Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このキアラさんの連絡先はわかりますか?電話をしてもエクステンションナンバーが分からず、キアラさんにつながりません。 荷物はこの会社の倉庫にあるのですが、C...

翻訳依頼文
このキアラさんの連絡先はわかりますか?電話をしてもエクステンションナンバーが分からず、キアラさんにつながりません。
荷物はこの会社の倉庫にあるのですが、C社に渡せず困っています。

日本のフォワーダーがあまりに対応が悪く、C社に替えたのですが、
日本のフォワーダーが手配したE社と連絡がとれないという状況です。
私のほうでお願いした輸送なのに、情けない話ですが・・・。

日本で品切れになり、アマゾンランクも大きく下がり、販売継続が困難な状況にまでなっています。
まさかこんな状況になるとは!

mahessa さんによる翻訳
Do you know Kiara's contact address? I tried calling but I don't know the extension number so it won't connect to Kiara.
The package is in this company's warehouse, but it's not delivered to C company, putting me in a trouble.

Japanese forwarder had very bad support so I switched to C company, but currently I can't get in contact with E company that the Japanese company arranged.
It's a bit pathetic that this is a transport I requested...

The stock has ran out in Japan, and the Amazon rank also dropped significantly. We're having difficulty maintaining sales.
I can't believe we ended up in this situation!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
11分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する