Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は購入を見送ります。本当に申し訳ございません。また購入すると思うからその時はあなたにまた連絡します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん sheguojing さん maruko- さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

soundlikeによる依頼 2017/07/22 23:04:21 閲覧 6608回
残り時間: 終了

今回は購入を見送ります。本当に申し訳ございません。また購入すると思うからその時はあなたにまた連絡します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/07/22 23:06:20に投稿されました
This time, I will not make a purchase. I am really sorry about that. As I think I will make a purchase again, I will contact you when I do so.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/07/22 23:06:29に投稿されました
I think I won't buy anything this time. I'm sorry about that. I will contact you when I buy anything in the future.
sheguojing
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/22 23:09:56に投稿されました
I am sorry that the purchase is canceled this time. I will contact you again if I need to buy it/them.
maruko-
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/22 23:09:18に投稿されました
I will pass this purchase.
I am so sorry,
I will contact you when I will purchase it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。