Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] デアゴスティーニのエアコンバットシリーズを全て購入した人だけに配布された非売品の模型 機体に取り付けるタンクは接着剤を使わずに、翼の間に挟むだけなので取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん yuki-ito さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hothecuongによる依頼 2017/07/21 15:13:51 閲覧 796回
残り時間: 終了

デアゴスティーニのエアコンバットシリーズを全て購入した人だけに配布された非売品の模型
機体に取り付けるタンクは接着剤を使わずに、翼の間に挟むだけなので取り付けは緩い

国宝 美術メダルコレクション 認定書付
24枚の純銀製のメダルを収録
各メダルには日本の国宝がデザインされていて、メダルを収納している台紙には国宝の詳細な説明が記載されている
直径約35mm、重さ約18g

追跡番号のオンライン情報が未配達の状態だ

paypalで取引をしても紛失、破損、未到着があった場合の補償を受ける事ができる

It is the model of items not for sales delivered to those who purchased all of Deagostini Air combat series.
The tank attached to the body does not use the adhesive bond, and just was put between the wings. So, the installation is not firm.

Attached National treasure Art medal collection certification
Placed 24 medals made from pure silver
The Japanese national treasures are designed in each medals, and the detail explanation of the treasures is written on the paper which places medals.
Diameter about 35 mm, Weight about 18 g

According to the on-line information of the tracking number, it is in state of not delivered.

Even though it is dealt by Paypal, we can get the coverage in case of lost, break, or to arrive.

クライアント

備考

翻訳文は敬語でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。