Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品についてですが、注文は正常に処理されていますでしょうか? また、発送はいつ頃の予定ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん tany522 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuta51による依頼 2011/10/12 01:05:26 閲覧 2135回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

注文した商品についてですが、注文は正常に処理されていますでしょうか?
また、発送はいつ頃の予定ですか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/10/12 01:11:23に投稿されました
Regarding my order, has it been processed without any problem?
Could you please tell me your estimate date of shipment?
Thank you,
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/10/12 01:10:04に投稿されました
With regards to the item I ordered, has my order been placed and transacted correctly?
When is the estimated shipping date?
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/10/12 01:12:39に投稿されました
Has the item I ordered processed properly?
Also, when will it be shipped?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。