Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先程注文した○○と言います。 アカウントを持っていないため注文状況の確認ができません。 注文状況が知りたいのですがどうすればよいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん tany522 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

yuta51による依頼 2011/10/12 00:45:43 閲覧 1424回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

先程注文した○○と言います。
アカウントを持っていないため注文状況の確認ができません。
注文状況が知りたいのですがどうすればよいですか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/10/12 00:55:02に投稿されました
Hello,
I'm ○○ and I've placed an order earlier.
I cannot check the status of my order since I don't have an account.
What should I do to check on the status of my order?
Please let me know. Thank you,
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/10/12 01:11:30に投稿されました
I am ○○, the one who has placed an order with you earlier.
I do not have an account, so I cannot check my current order status.
Please advise me how I can go about checking the current status of my order.
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/10/12 01:13:51に投稿されました
This is oo, I just placed an order.
I can't check my order status since I don't have an account.
How can I check my order status?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。