Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品紹介 より涼しく、ソフトな足入れに。街を彩る、カジュアルスニーカーモデル。 日常での普段履き・買い物などにおすすめのミズノレディース向けウエーブリムD...

翻訳依頼文
商品紹介
より涼しく、ソフトな足入れに。街を彩る、カジュアルスニーカーモデル。
日常での普段履き・買い物などにおすすめのミズノレディース向けウエーブリムDT2。
歩きやすいデイリースニーカーを探している方や、
おしゃれなスタイルでウォーキングを楽しみたい方におすすめ。

歩くのが楽しくなるような、豊富なカラーラインナップとドットデザイン!
女性らしい華やかなカラー展開。
気分によってカラーを選べる♪
旅行や買い物などでウエアとのコーディネイトを楽しもう。

mariconyac さんによる翻訳
Product Introduction
Cooler and softer to fit in. These are the casual sneakers model to color your town.
Wave rim DT2 for Mizuno Ladies recommended for daily life, walking and shopping.
We recommend these for people who want to enjoy walking in fashionable style.

Various color line up and their dot design to make you enjoy walking!
Feminine colors are selected.
You can chose the color by your mood♪
Enjoy cordinating these with your clothes when you travel and go shopping.
hhanyu7
hhanyu7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
523文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,707円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mariconyac mariconyac
Starter
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する