Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (1) あなたは、健康診断を受けない気ですか? あなたがこれと、それを受けた時我々にフィードバックを残すことに同意するなら、私はそれを受ける気がありま...

翻訳依頼文
(1)
Are you willing to not get the physical? I'm willing to do it if you agree to this, and that when you get it that you leave us feedback. Awaiting your response. If you accept the offer then I assume that my terms are agreed apon. Thank you Jeremy

(2)
Here you go, as agreed upon here is the code. No physical items will be sent. The price drop was the shipping amount.

(3)
I've sent you your access key, and you agreed for me not to send you the physical items. I put that in the terms of the discounted price offer that I sent you, and by purchasing you agreed to that. Please leave feedback for the transaction as I had the code sent to you within 1 min of payment. Thanks, and have a wonderful weekend
tatsuoishimura さんによる翻訳
(1)
あなたは、健康診断を受けない気ですか?
あなたがこれと、それを受けた時我々にフィードバックを残すことに同意するなら、私はそれを受ける気があります。あなたの反応を待ちます。
あなたが申し出を受け入れるなら、その場合、私は条件が同意されたと仮定します。ありがとう、ジェレミー。

(2)
さあどうぞ、同意された通りコードはこれです。実物商品は送りません。価格低下になるのは出荷量でした。

(3)
私はあなたにあなたのアクセス・キーを送りましたし、あなたは私があなたに実物商品を送らないことに同意しました。
私はそれをあなたに送った割引価格の申し入れの条件に入れ、購買によってあなたはそれに同意しました。私は1分の支払いでコードをあなたに送ってもらったのですから、取引のフィードバックを残してください。
ありがとう。素晴らしい週末を過ごしてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
708文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...