Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、そしてそちらではこんばんは。 あなたの石鹸を見つけ、神商品があると確信しております。 わたしはトリニダート人(カリブ海の島)でこの石鹸を使...
翻訳依頼文
Hello and great evening to you. I discovered your soaps and as sure as I know there is a God your products work. I'm a Trinidadian, (Caribbean Island) I lived in Brooklyn for a while that's when I began using the soap when I returned home it was no where to be found until a few years ago I only know of one place which sells it.
I'm interested in becoming a retailer in my country.
Natasha
I'm interested in becoming a retailer in my country.
Natasha
こんばんは、夜分に失礼します。貴社の素晴らしい石けんを知り、お便りします。わたしは、トリニダード島(カリブ海域諸島)出身で,現在ブルックリン在住の者です。こちらで、しばらく前から貴社の石けんを使い始めたのですが、数年前地元に帰省した際、地元ではその石けんをどこにも見かけませんでした。わたしが知る限り、取り扱う店は一軒だけです。
地元での販売代理店になることを考えています。
ナターシャ
地元での販売代理店になることを考えています。
ナターシャ
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 389文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 876円
- 翻訳時間
- 17分