Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が到着しましたが、シリーズが違う商品が届きましたので全額返金をお願いします。 返品ラベルの発行をお願いします。 注文商品:Advance Wars ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakamuraによる依頼 2017/06/25 18:48:25 閲覧 703回
残り時間: 終了

商品が到着しましたが、シリーズが違う商品が届きましたので全額返金をお願いします。
返品ラベルの発行をお願いします。

注文商品:Advance Wars DAYS OF RUIN
到着商品:Advance Wars DARK CONFLICT

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/25 18:51:20に投稿されました
Though the item arrived, the series was different and so I would like you to issue me a full refund.
Please issue return labels.

Ordered product: Advance Wars DAYS OF RUIN
Received product: Advance Wars DARK CONFLICT
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/25 18:51:57に投稿されました
I received the item. As I received the item by wrong series, please issue me a refund in full.
Would you issue the label for returning it?

Item ordered: Advance Wars DAYS OF FUN
Item received: Advance Wars DARK CONFLICT

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。