Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
以前、メールに書きましたが、「いいえ、注文を通すことはできません。」
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以前、メールに書きましたが、「いいえ、注文を通すことはできません。」
翻訳依頼文
As I wrote you before. NO YOU CAN NOT PASS THE ORDER.
sakura_1984
さんによる翻訳
私が以前に書いた通りです。あなたはご注文できません。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
54文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
121.5円
翻訳時間
3分
フリーランサー
sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。
科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
Telegramは今や1日あたり100億メッセージを配信、つい8ヶ月前の10億から増加 暗号化メッセージアプリでVkontakteの設立者Nikolai Durov氏とPavel Durov氏を後ろ盾に持つTelegramは本日、ユーザーが1日あたり送信するメッセージが100億となったと発表した。これは12月の1日あたり10億メッセージから増加している。 Facebook、Messenger、WhatsAppを合計したメッセージが1日あたり450億であることを考えると、これは印象的である。1月時点ではWhatsApp単独のメッセージ送信数は1日あたり300億だった。
英語 → 日本語
その品物(★★★)を取り寄せ注文いたしました。品物が入荷次第すぐにお知らせいたします。
英語 → 日本語
そうですね、彼らには二度話しましたが、レギュラーでないなら、あなたのスパムでかもしれないとのことですので、確認を待っています。それを金曜日に送りますので、それが資金が利用できる時です。電話したいのでしたらどうぞ。私の電子メールはxxxxxxx@gmail.comですが、あなたの注文は金曜日に発送されます。あなたが確認されれば、月曜日または今日でしたでしょう。
英語 → 日本語
まず初めに、本件に関し、貴方が自発的にコンタクトを取ってくださったこと、褒めたたえさせていただきます。 貴方が、誠実な責任感のあるセラーであることがうかがえます。 今水さん、おめでとうございます。 さて、貴方のプロフィールをどのように改善すればよいかのお問い合わせですが、セラーパフォーマンスを向上させるには、以下の4つに注目してください。 ‐商品の在庫を確保し、注文のキャンセルをしないようにする。 ‐提示している作業時間以内に商品を出荷し、可能であれば補償をつける。 ‐出品の際、複数の写真を使用し、正確な商品説明を行い、状態についても詳しく記す。 ‐取引や商品の問題に関しては、バイヤーと一緒に解決に取り組む。 バイヤーが我々の仲介を求め、バイヤーに有利な決定が下された場合、セラーにとって不利となります。
英語 → 日本語
sakura_1984さんの他の公開翻訳
Could you consider to sell them to me? If it is possible, could you tell me the price of each them? And I am looking for the item as below. If you have it, please let me know.
日本語 → 英語
If the item is too small and not enough for your cat, you can return it by your "my page" of amazon.
So if you want to return, feel free to do return procedure.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me.
日本語 → 英語
Thank you for your contact.
We would like to fix the problem right now, but we can't do it because we don't know where the problem is.
Could you let us know the specific part with screenshots or something?
日本語 → 英語
Hello,
I live in Japan.
I am considering to order CUSTOM Reborn Baby Carmen(Rooted-Full Price).
Is it possible to use dark colored glass eyes like chocolate brown and black mohair hair?
Also, if it is possible, will the price be changed?
This is my first order at Etsy.
Thank you in advance.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する