Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] そうですね、彼らには二度話しましたが、レギュラーでないなら、あなたのスパムでかもしれないとのことですので、確認を待っています。それを金曜日に送りますので、...

翻訳依頼文
Well I ve spoke to them twice they said it might be in your spam if not in regular so we were waiting for confirmation I m sending it on Friday that s when funds are available if you want to call them you can my E-mail is xxxxxxx@gmail.com but your order will be shipped on Friday it would have been Monday or today if you confirmed.
tatsuoishimura さんによる翻訳
そうですね、彼らには二度話しましたが、レギュラーでないなら、あなたのスパムでかもしれないとのことですので、確認を待っています。それを金曜日に送りますので、それが資金が利用できる時です。電話したいのでしたらどうぞ。私の電子メールはxxxxxxx@gmail.comですが、あなたの注文は金曜日に発送されます。あなたが確認されれば、月曜日または今日でしたでしょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
333文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
750円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...