Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたはそのサービスの利用によって、攻撃的で、有害で、不正確で、その他の適切でないコンテンツにさらされる可能性があることや、そのような場合、誤って表示され...

翻訳依頼文
You understand that by using the Services, you
may be exposed to Content that might be offensive, harmful, inaccurate or
otherwise inappropriate, or in some cases, postings that have been
mislabeled or are otherwise deceptive. Under no circumstances will
JaBuzz.com be liable in any way for any Content, including, but not limited
to, any errors or omissions in any Content, or any loss or damage of any
kind incurred as a result of the use of any Content posted, emailed,
transmitted or otherwise made available via the Services or broadcast
elsewhere.

Your Rights
Influencers retain rights to any Content they submit, post or display through
the Services.
maruko- さんによる翻訳
あなたはそのサービスの利用によって、攻撃的で、有害で、不正確で、その他の適切でないコンテンツにさらされる可能性があることや、そのような場合、誤って表示されたり、不明瞭だったりすることを理解するでしょう。JaBuzz.com は制限を受けずに含まれたどのようなコンテンツも、コンテンツ内のいかなるエラーや欠如、サービスや他の放送を通して利用できたものや、投稿、メール、送信した結果として発生したいかなる損失や、損害も責任を負いません。

あなたの権利
インフルエンサーはそのサービスを通して彼らが提出、投稿、展示したどのコンテンツの権利を持っています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
647文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,456.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
maruko- maruko-
Starter
hacoと言います。
翻訳のスキルを磨きたくて登録しました。
よろしくお願いします。
相談する