Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2017/5/24オーダー分より仕様変更。座面を取り付けるアイアンを左記の物に変更願います。 取り付けた際、座面とアイアンの間に隙間が生じない様お願い致し...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

lifedesignによる依頼 2017/05/29 16:59:31 閲覧 674回
残り時間: 終了

2017/5/24オーダー分より仕様変更。座面を取り付けるアイアンを左記の物に変更願います。
取り付けた際、座面とアイアンの間に隙間が生じない様お願い致します。

From the order of May 24th 2017, please replace the iron where the seat is set with the item listed left.
I ask you not to leave the space between the seat and iron when you set it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。