Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] スツールの仕様について 輸出業者が貴方が提供した説明をフォローしていることをご留意ください。 両スツールの値段である75セントに些少な変更があるこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

lifedesignによる依頼 2017/05/29 13:11:29 閲覧 2369回
残り時間: 終了

Regarding Stool specification,



Please note that exporter is following the same as instruction given by you.



But please note that , there will be slight change in the price 0.75 cents for both of the stools.



kindly confirm.



Best Regards

スツールの仕様について

輸出業者が貴方が提供した説明をフォローしていることをご留意ください。
両スツールの値段である75セントに些少な変更があることにご注意ください。

確認まで。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。