Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 外箱が破損するから、きちんとダンボールで梱包して送付するように依頼し、あなたはダンボール梱包を関係部署に連絡したと言った。しかし、添付画像を見れば分かるが...

翻訳依頼文
外箱が破損するから、きちんとダンボールで梱包して送付するように依頼し、あなたはダンボール梱包を関係部署に連絡したと言った。しかし、添付画像を見れば分かるが、実際は8個全て、梱包されずにむき出しのまま来て外箱は破損している。ドイツamazonは顧客の信頼を簡単に裏切るので、私はあなた方の対応に激しく怒ってる。ドイツamazonの倉庫担当者は日本に送付すると長旅で外箱が傷む事くらい想像できないのか?今回は単なる謝罪だけでは許さない。業務改善マニュアルレポートを提出してください。
mahessa さんによる翻訳
I requested to use proper cardboard packaging because the outer box is damaged, and you said that you've contacted the relevant section telling them to use cardboard packaging. However, as you can see from the attached picture, all eight pieces were not packaged at all, they were left bare and the outer box is damaged. Amazon German betrays the customer's trust so easily. I am very angry at your support. Is Amazon German's warehouse staff incapable of assuming that the outer box might get damaged during the long shipping trip to Japan? I will not just accept a simple apology. Please submit your business improvement manual report.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
12分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する