Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear いつもお世話になっております。 Bob M.のいつも丁寧で迅速な対応に誠に感謝しております。 日本で人気のスイーツを送ったので、良かったら社員...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん medium_rare さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/05/24 02:14:59 閲覧 1506回
残り時間: 終了

Dear

いつもお世話になっております。
Bob M.のいつも丁寧で迅速な対応に誠に感謝しております。
日本で人気のスイーツを送ったので、良かったら社員様一同で食べてくださいませ。

Kotaro Kato

Dear

Thank you for your continued business.
I truly appreciate Mr. Bob M's polite and prompt response.
I have sent one of the popular sweets in Japan to you, so please enjoy it with all your staff.

Kotaro Kato

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。