Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 受け取ったヘルメットのサイズ、あるいはヘルメットの一般的な大きさを知りたいのですか。

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん mura さん tomoko16 さん dentetu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/06 21:10:57 閲覧 1185回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Do you want to know the size of the helmet you
received or the sizes in
general ?

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/10/06 21:13:19に投稿されました
受け取ったヘルメットのサイズ、あるいはヘルメットの一般的な大きさを知りたいのですか。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/10/06 21:15:14に投稿されました

あなたはお受け取りになったヘルメットのサイズを知りたいのですか、それともヘルメットサイズ一般についてお知りになりたいのですか?
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/10/06 21:21:05に投稿されました
受け取ったヘルメットのサイズ、もしくはあなたのサイズを教えてください。
dentetu
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/10/06 21:20:54に投稿されました
貴方が受けたヘルメットのサイズ或いは一般的なサイズを知りたいですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。