Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 予定にない事:TVゲームをする 自身を世界を変えるために使いたいと考えるモシェはこう言う、 「テレビゲームをすることはどうやっても人類を救うことに...
翻訳依頼文
Not on the agenda: playing video games.
"I feel it's a waste of time playing video games because it's not helping humanity in any way," says Moshe, who wants to use his knowledge to change the world.
"I feel it's a waste of time playing video games because it's not helping humanity in any way," says Moshe, who wants to use his knowledge to change the world.
beanjambun
さんによる翻訳
当議題からは逸れるが、「ビデオゲームをすること」について。
「私は、ビデオゲームをすること自体がこの人間社会に利する営為であるどころかさに非ず、単なる時間の浪費に過ぎないと感じている」とモシェは言っている。彼の願いは、自らの見識を活用して世界をより良く変えていくことなのだ。
「私は、ビデオゲームをすること自体がこの人間社会に利する営為であるどころかさに非ず、単なる時間の浪費に過ぎないと感じている」とモシェは言っている。彼の願いは、自らの見識を活用して世界をより良く変えていくことなのだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 453円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
beanjambun
Starter