Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からドイツ語への翻訳依頼] This item is a pre-sale item. I guarantee that the item will be available fo...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は pentagon さん naschkatze2011 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字

pawapuroによる依頼 2011/10/05 22:55:55 閲覧 2494回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This item is a pre-sale item.
I guarantee that the item will be available for shippingwithin 30 days from the date of purchase.

pentagon
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2011/10/06 09:23:10に投稿されました
Dieser Artikel ist zum Vorverkauf.
Ich garantiere, dass dieser Artikel vom Tag des Kaufs innerhalb von 30 Tagen ablieferbar sein wird.
★★★★☆ 4.0/1
naschkatze2011
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2011/10/05 23:40:09に投稿されました

Dieser Artikel ist im Vorverkauf.
Ich garantiere, dass diese Artikel verfügbar sein wird zum Versand innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。