[英語から日本語への翻訳依頼] お客様への時計の送付において問題が発生しています。日本やその他の諸国には、電池を付帯した場合、郵送に制限があります。 正しい電池を受け取るため対応できる...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん itumotennki4 さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 418文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

hamadaによる依頼 2017/05/21 08:12:08 閲覧 1847回
残り時間: 終了

We are having problems sending the watch to you as Japan and some other countries has restrictions on receiving anything with a battery via post.
We can remove the battery from the watch and tell you exactly what size battery this model takes should you be happy with getting the battery fitted yourself which any jewellers would be able to do.

Could you please advise as if you happy with this solution?

Kind regards

お客様への時計の送付において問題が発生しています。日本やその他の諸国には、電池を付帯した場合、郵送に制限があります。
正しい電池を受け取るため対応できる業者を知りたいのであれば、この時計から電池をはずし、このモデルにぴったりの電池のサイズをお知らせすることができます。

この解決法にご満足いただけるか否かをお返事ください。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。